A blog about data, information and Tech by Mario Alberich

        

Madame Briet


Artículo traducido


Suzanne Briet: Madame documentación y bibliotecaria extraodinaria

Este post va por todos aquellos biblitecarios y estudiantes de la escuela de ciencias de la información que leen este blog.

Una de las mejores cosas que tiene estar en la escuela de ciencias de la información es que consigues aprender todo tipo de cosas sobre gente que amó la información mucho antes que esta hubiera una economía para ésta. Uno de los profesores de mi facultad -Michael Buckland- siempre me asombra con historias sobre los grandes dioses y diosas de la información, muchos de los cuales nunca recibieron ningún crédito por su trabajo. Su último libro Emmanuel Goldberg and his knowledge machine sigue la historia de un inventor judío que escapó de Alemania sólo para ver cómo los americanos robaban varios de sus inventos. Crees que Vannevar Bush inventó el Memex? Piénsalo de nuevo.

Buckland llamó mi atención con otra historia de una bibliotecaria brillante que fue ignorada y olvidada: Suzanne Briet. Feminista, ensalzadora de multitudes e historiadora, Briet fue una de las primeras detrás del movimiento documentalista durante el periodo interino [interim period].


"Briet decía que los documentalistas deberían estar integrados [embedded] en los contextos culturales de los usuarios a los que sirven. Desde esta visión estratégica los documentalistas no deben sólo dedicarse a recuperar documentos, sino realizar prospecciones informacionales sobre las que aún no han sido preguntados, traducir información de otros idiomas, resumir e indexar documentos, y en general, trabajar proactivamente en una dinámica de avanzada del conocimiento en una disciplina (Day)"

Suena un poco a Google, ¿verdad?


"Los escritos de Briet se centraron en la importancia de las formas culturales y las situaciones sociales y las redes al crear y responder a las necesidades de información, más que tratar las necesidades de información como circunstancias como procesos psicológicos internos" (Day)

Sus escritos continúan anticipándose a la teoría del actor-red [actor-network theory] (un enfoque habitual en las escuelas de ciencias de la información). Desafió a las nociones cuantitativas y positivistas de la "información", atribuyendo un origen y función cultural a la documentación y los signos documentales ("What is documentation?").

A pesar de su brillantez, fue ignorada y olvidada. Sólo un bibliotecario fue a su funeral. La mayoría de sus escritos fueron ignorados y nunca se traducieron. Incluso hoy en día, pocos profesores de ciencias de la información tienen conocimientos sobre ella, y pocos enseñan sus aportaciones. Ni siquiera tiene una entrada en Wikipedia!

En un intento por hacer más accesible su trabajo, Ronald Day, Laurent Martinet y Hermina Anghelescu han traducido su trabajo "What is documentation?" al inglés y lo han convertido a archivo en formato PDF descargable. Conjuntamente con Buckland, le han dedicado un sitio web. Su esperanza es que exista más información sobre ella para que los alumnos puedan entender el contexto histórico de la cultura de la documentación. Personalmente estoy fascinada por aprender algo sobre una feminista erudita que tuvo tanta visión y fuera tan olvidada.

Queridos biblioteconomistas y comunidad de estudiantes de ciencias de la información, Michael Buckland, el rescatador de los bibliotecarios olvidados, sobre qué será necesario para que verdaderamente se resucite su memoria? Vivimos en un mundo de registros e información, aunque a menudo olvidamos los exploradores y fundadores (especialmente si son mujeres, personas de color, gays, o que no no sean cristianos). Cómo revivimos las historias de aquellos cuyas contribuciones fueron ignoradas?


Comentarios finales

Para empezar, existe un tono crítico en el post de Danah que debería ser verdaderamente contrastado. Entendiendo que las minorías que comenta han sufrido discriminaciones a lo largo de la historia, sería importante determinar hasta qué punto eso es cierto en el caso que comenta. Es de justicia decir que no he investigado más a fondo buscando en fuentes originales, aunque espero facilitar la tarea para aquellos que deseen hacerlo y no tengan facilidad con el inglés (tampoco es mi caso, seguro que más de uno se habrá dado cuenta).

Lo que más me ha llamado la atención del artículo son dos conceptos: integración y proactividad. Quizá sea por esas dos palabras por la que haya hecho un esfuerzo en traducirlo. Porque estas dos palabras son el abracadabra para que los profesionales de la información pasen de ser desconocidos a apreciados y respetados.

© 2007 and beyond Mario Alberich, licensed under CC-BY-SA unless stated otherwise.